Aller au contenu
De Taalkundige - Le Linguiste 2023-1

De Taalkundige - Le Linguiste 2023-1

Sommaire de ce numéro

  • Merci pour votre confiance
    Bedankt voor jullie vertrouwen
  • Assemblée générale 2022
    Algemene vergadering 2022
  • Vertaalpraktijken uitgelegd aan de Belgische Mededingingsautoriteit (BMA)
    Les pratiques traductives expliquées à l’Autorité belge de la concurrence (ABC)
  • Prix du Meilleur Mémoire de recherche appliquée en traduction ou en interprétation
    Prijs voor de Beste Masterproef voor toegepast onderzoek inzake vertalen of tolken
  • Multilingual terminology: Sexual dysfunction suffered by women
    Meertaligeterminologie: seksuele disfunctie bij vrouwen
    Terminologie multilingue : troubles sexuels chez la femme
  • L’interprétation à distance : l’avenir de l’interprétation en langue des signes ?
    Vertolking op afstand: de toekomst van gebarentolken?
  • « Zonder tolk is het onbegonnen werk. » Een exploratieve studie naar het sociaal tolken in het OCMW Gent
    « Sans interprète, c’est mission impossible. » Une étude exploratoire de l’interprétation sociale au CPAS de Gand
  • Conférence BeWord 2023
    BeWord-conferentie 2023
  • Appel à contributions – Oproep tot bijdragen