Aller au contenu
De Taalkundige - Le Linguiste 2020-1-2

De Taalkundige - Le Linguiste 2020-1-2

Sommaire de ce numéro

  • De l’utilité d’une association professionnelle…
    Het nut van een beroepsvereniging
  • Conditions générales pour interprètes
    Algemene voorwaarden voor tolken
  • Une Assemblée générale en mode distanciel…
    De Algemene vergadering gaat digitaal…
  • Guide pour lutter contre la propagation du COVID-19
    Gids om de verspreiding van COVID-19 tegen te gaan
  • Mesures de soutien pour traducteurs et interprètes
    Steunmaatregelen voor vertalers en tolken
  • Vox Populis : Que pensez-vous de l’action du CA à l’aune de la pandémie ?
    Vox Populis: Hoe ziet u het optreden van de RvB in het licht van de pandemie?
  • Covid-19 brings Translation and Interpretation to a Standstill
  • Wat doet een beroepsvereniging voor u in tijden van crisis?
    Quel est le rôle d’une association professionnelle en temps de crise ?
  • Cyrille Ndjitat Tatchou, Docteur en Traductologie…
    Cyrille Ndjitat Tatchou, Doctor in de vertaalwetenschap…
  • Ecovertaling en duurzame ontwikkeling…
    Ecotraduction et développement durable…
  • Raymond Renard, un visionnaire éclairé nous a quittés
    Raymond Renard, een verlicht visionair heeft ons verlaten
  • Hommage à Jacques De Decker
    Eerbetoon aan Jacques De Decker
  • Appel à contributions – Oproep tot bijdragen