Aller au contenu
De Taalkundige - Le Linguiste 2024-1

De Taalkundige - Le Linguiste 2024-1

Sommaire de ce numéro

  • Vous avez rendu le passé possible et l’avenir envisageable
    Jullie maakten het verleden mogelijk en de toekomst haalbaar
  • Forum des interprètes de conférence
    Het forum van conferentietolken
  • À la rencontre du Premier Ministre
    Ontmoeting met de eerste minister
  • Assemblée générale 2024
    Algemene vergadering 2024
  • Vertalen met DeepL, hoe veilig is het?
    DeepL : un outil de traduction sécurisé?
  • Le marché de dupes
    De markt van gedupeerden
  • La « slow translation » : un positionnement d’avenir face à l’accélération des
    pratiques de traduction ?
    “Slow translation”: een toekomstvisie om de vraag naar steeds snellere
    vertaalpraktijken een halt toe te roepen?
  • La langue inclusive en anglais
    Inclusief taalgebruik in het Engels
  • “Je pense donc… Je ne suis pas? De l’utilité de la théorie en traduction
    “Ik denk, dus … ik ben niet?” Over het nut van (vertaal) theorie
  • Le langage clair sort de l’ombre
    Focus op duidelijke taal
  • Appel à contributions
    Oproep tot bijdragen