Bruxelles, le 19 mars 2016 – La Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI) et l’association des traducteurs et interprètes jurés Lextra Lingua (LL) ont décidé de signer une convention de collaboration dans le but de défendre encore mieux les droits et les intérêts des traducteurs et interprètes jurés. Rita Roggen et Erik Van Poucke, présidents des associations respectives, ont apposé leur signature devant une centaine de représentants du secteur, rassemblés à l’occasion de l’assemblée générale de la CBTI, qui se tenait ce 19 mars à Bruxelles.
Ce partenariat est né d’un simple constat : la CBTI et Lextra Lingua défendent toutes les deux depuis des années la cause d’un même groupe cible : les traducteurs et interprètes jurés. Les actions qu’elles mènent chacune de leur côté présentent donc de fortes similitudes. Compte tenu de ces analogies et de la volonté exprimée par les deux associations d’augmenter l’efficacité de leurs actions, elles ont donc logiquement décidé d’unir leurs forces.
Cette convention implique l’ouverture du service de permanence de Lextra Lingua aux membres de la CBTI qui, en retour, apporte à son association partenaire son savoir-faire informatique. Les deux associations publieront désormais une lettre d’information commune et organiseront des séances d’information et des formations conjointes. Elles cosigneront aussi tous les documents adressés aux autorités dans le cadre de la défense des traducteurs et interprètes jurés. Enfin, les formations et les ateliers organisés par l’une ou l’autre association seront proposés aux mêmes conditions pour l’ensemble des membres, quelle que soit leur association d’origine.