“Achter elk voorwerp en achter elke dienst schuilt een potentiële vertaling.” Met deze woorden zet Agnès Feltkamp meteen de toon van de workshop op 27 oktober 2016. Om haar stelling te staven, geeft Agnès verrassende ervaringen uit de praktijk, die de deelnemers subtiel doen inzien dat, ja echt, vertalingen op de meest onverwachte en vreemde domeinen worden gevraagd. Het decor is klaar, de show kan beginnen.
Wie denkt dat specialiseren betekent dat je je werkgebied verkleint, moet zijn mening herzien. Specialiseren is gemakkelijker nieuwe deuren openen en soms zelfs een latente behoefte op de markt doen ontstaan. Het betekent ook dat je als professionele vertaler een plek verovert op een specifiek gebied en dat je je van je collega’s onderscheidt. De boodschap van Agnès is overduidelijk.
Onze hobby’s, onze interesses, onze beroepservaringen, …: het zijn allemaal mogelijke specialisatiegebieden. Specialiseren betekent dat je specifieke kennis opdoet, maar ook dat je een beroep kunt doen op een netwerk van contactpersonen. En de deelnemers voegen meteen de daad bij het woord: tijdens de workshop wisselen ze spontaan informatie en tips uit.
Deze opleiding was in de eerste plaats bedoeld voor jonge vertalers, maar ook ervaren vertalers konden er zeker iets van opsteken. Elke deelnemer vertrok met ideeën en concrete en persoonlijke oplossingen om te specialiseren, een nieuwe richting in te slaan of een extra pijl aan zijn boog toe te voegen. Zoals gewoonlijk bracht Agnès haar kennis en haar passie voor het beroep met brio over.
Auteur: Véronique Antoine – Vertaling: Katleen De Bruyn