Skip to content
graduation-879941_1920-min.jpg

Le classement du prix du meilleur mémoire de Master est enfin connu

Remis au goût du jour il y a quelques années, le prix du meilleur mémoire de Master de la Chambre belge des Traducteurs et Interprètes a pour objectif de rapprocher le monde académique de la sphère professionnelle et de contribuer de la sorte à une meilleure transition de l’un vers l’autre. Il vise notamment à offrir de la visibilité à trois jeunes diplômés et à encourager les professionnels à s’intéresser aux travaux de recherche appliquée. Il entend récompenser trois mémoires de recherche appliquée qui concernent directement la profession, parce qu’ils analysent les nouvelles technologies susceptibles d’accompagner les professionnels du secteur, qu’ils étudient une tendance du marché ou qu’ils se penchent sur un problème rencontré par les professionnels.

Pour cette édition 2019-2020, les établissements participants ont tout d’abord sélectionné un mémoire parmi ceux défendus par les étudiants inscrits dans un Master de traduction, d’interprétation ou de communication multilingue. Pour la promotion visée, six universités ont sélectionné et soumis un travail.

Le jury, composé de cinq membres de la CBTI, a ensuite sélectionné les mémoires qui répondaient le plus précisément aux critères pour finalement n’en retenir que trois. Les critères de sélection étaient les suivants :

  • utilité concrète du mémoire pour la pratique professionnelle des traducteurs ou des interprètes ;
  • utilisation efficace des ressources disponibles et de l’aide fournie ;
  • qualité de la langue de rédaction.

La remise des prix s’est déroulée virtuellement ce vendredi 4 juin dans une ambiance studieuse et tout aussi chaleureuse.

Le premier prix a été attribué à Goran Van Cauwenberghe, de l’université de Gand, dont le mémoire était consacré à la reconnaissance automatique de la parole en interprétation simultanée.

Goran remporte :

  • l’adhésion gratuite à la CBTI pendant un an ;
  • un chèque de 300 euros ;
  • la participation gratuite à deux ateliers organisés par la CBTI ;
  • une licence d’utilisation du logiciel Freelance SDL Studio 2019 ;
  • la publication de l’abstract dans Le Linguiste, la revue trimestrielle de la CBTI ;
  • la publication dans Le Linguiste d’un (autre) article, consacré à son Mémoire et à la remise du Prix.

Le deuxième prix a été attribué à Jessica Dejemeppe, de l’UCL. Jessica nous a présenté une étude exploratoire de la prise en compte des registres de langue par l’interprète français – langue des signes en situation d’interprétation.

Jessica remporte :

  • l’adhésion gratuite à la CBTI pendant un an ;
  • un chèque de 200 euros ;
  • la participation gratuite à deux ateliers organisés par la CBTI.

Enfin, le troisième prix a été décerné à Daisy Osasu Van de Vorst, de l’université d’Anvers. Daisy a réalisé un mémoire sur l’expérience d’audiodescription menée par le NTGent.

Daisy remporte :

  • l’adhésion gratuite à la CBTI pendant un an ;
  • un chèque de 100 euros ;
  • la participation gratuite à deux ateliers organisés par la CBTI.

La CBTI a tenu à remercier et à féliciter les trois lauréats, ainsi que les candidats non retenus, pour leur travail magnifique et de qualité.