Le 20 juin dernier, la Chambre belge des Traducteurs et Interprètes, organisait, en partenariat avec Lextra Lingua, un dîner-conférence au cours duquel Madame Sonja Becq, Députée fédérale, a largement commenté la nouvelle loi sur les traducteurs et interprètes jurés qui porte son nom et qui a été votée cette année.
Notre président, Ludovic Pierard, a pris la parole en premier pour présenter Madame Becq et retracer la problématique des traducteurs et interprètes jurés et énumérer les pierres d’achoppement qui parsèment le chemin que la CBTI parcourt, seule, depuis plus de 20 ans. A cette occasion, il ne manquera pas de rendre un vibrant hommage, appuyé de nombreux applaudissements bien mérités, à « notre » Doris Grollman, qui défend la cause des traducteurs et interprètes jurés depuis tant d’années et grâce à qui cette avancée a pu avoir lieu.
Notre président a ensuite remercié Madame Becq de son appui avant de lui céder la parole.
Madame Becq commencera son exposé par un bref résumé des dispositions légales qui ont donné lieu à son projet de Loi.
Elle se penchera ensuite sur ses implications, ses conséquences et les défis à relever au cours des prochaines années pour l’application de cette loi. Enfin, elle nous a exposé sa vision de ce que devrait devenir, à terme, la profession de traducteur – interprète juré et nous a donné quelques conseils très utiles quant à l’attitude à adopter (« Ne relâchez pas la pression … », « Continuez à nous (les politiciens) rappeler … », « Faites-vous entendre dans les médias … ») afin que cette loi soit appliquée et respectée par tous et ce, dans les plus brefs délais.