Aller au contenu
15983172455_02c320cdd8_b__1_.jpg

Translators’ lunch à Gand: une causerie thématique parfumée par du crocodile braisé

C’est le restaurant africain Ette Ibibio à Gand qui a servi de cadre à cette rencontre inédite. Onze (11)  traducteurs et interprètes habitant la région s’y sont donnés rendez-vous  dans une ambiance conviviale où musiques tropicales et mets exotiques côtoyaient allégrement la réflexion critique sur le devenir du multilinguisme. Ce même sujet était en débat à l’ONU lors de son AG de 2016.     

Nous avons discuté de ce que la promotion et la défense d’une langue peuvent faire pour affirmer l’identité de ses locuteurs, améliorer leur situation sociale et favoriser leur développement économique. C’est ainsi que nous avons parlé du flamand/néerlandais en Belgique, du gaélique en Irlande (cas très particulier parce qu’il s’agit d’une langue qui était presque morte), du catalan, du basque, du serbo-croate qui se scinde en serbe et croate et du tchèque qui s’est affirmé par rapport à l’allemand.   

En Europe il y a encore d’autres langues qui ont actuellement un statut officiel et culturel qu’elles n’avaient pas au début du siècle passé, voire plus récemment. Pour ne citer que les plus importantes: estonien, letton, lituanien, norvégien, finnois, ukrainien, biélorusse, slovaque, bosniaque, slovène et macédonien.   

En dehors de l’Europe, il peut être intéressant d’étudier le rapport entre l’anglais et les langues locales en Inde et au Pakistan. L’Indonésie et les Philippines sont également des cas intéressants avec la disparition quasi complète de la langue du colonisateur.   

En fait, tout a débuté à 12u30 le vendredi 18 novembre : chaleureuses retrouvailles, expressions de joie et du vivre-ensemble. Après les premières gorgées d’entrée sont accompagnée de quelques amuse-gueules : vulling kruidig vlees of vulling groenten, Bakbanaan (Dodo) / Beignet van bonen (Akara). Le temps d’une première digestion, les plats de résistance sont servis :  Maniok-Fufu, Moambe (palmvrucht), Pindasaus, Dongodongosaus (okra), etc. tous décorés de l’intraitable Dode Afrikaanse krokodil !   

Dégustation vorace sous des airs de la sensuelle rumba congolaise ou du suave makossa camerounais. Une ambiance véritablement africaine, et ce sont les goûtes de neige qui sont venues, en fin de journée, nous rappeler que nous étions bel et bien géographiquement si loin des tropiques.   

Auteurs : Guy van De Maele et Cyrille Ndjitat Tatchou