Nous avons la joie de vous annoncer que le 18 octobre, la CBTI organise à Bruxelles une journée consacrée à l’intelligence artificielle en traduction.
Ce sujet, qui suscite autant d’intérêt que de questions, mérite que l’on aborde ses enjeux sous l’angle le plus large possible : défis, opportunités, mais aussi législation, dangers et écueils. Vous aurez l’occasion d’approfondir vos connaissances ou de découvrir les aspects pratiques et spécificités des outils qui viennent soutenir les tâches de traduction avec les présentations de Geertje Borgsteijn (Techwave), Jourik Ciesielski (C-Jay International), mais aussi de notre membre Silvia Mandrioli. Hors volet technique, la traductrice Laura Hurot, qui a gratifié le dernier Linguiste d’un article sur la slow translation en tant que positionnement pour l’avenir, viendra nous parler plus longuement de comment répondre à l’accélération des cadences de travail des prestataires de traduction pour un moindre coût pour les donneurs d’ordre. Nous avons également invité Susanna Fiorini, traductrice et consultante en technologies de la traduction et en communication multilingue, à présenter les questions éthiques et légales relatives à l’IA.
Les interventions seront ponctuées de – nécessaires – temps de discussion que nous espérons fructueux. Nous avons réfléchi cette journée dans une volonté de favoriser les échanges et l’enrichissement des points de vue.
Les détails de l’organisation de la journée sont encore susceptibles de changer, mais pour l’heure, vous pouvez noter les modalités pratiques suivantes :
Programme (susceptible de changer) :
- Techwave : outils IA et perspectives d’avenir en traduction
- C-Jay International : différentes technologies, possibilités et écueils à éviter
- Silvia Mandrioli : méthodes et avantages de la MTPE
- Laura Hurot : slow translation – les avantages d’une méthode de travail sans recours à l’IA
- Susanna Fiorini : aspects éthiques et légaux de l’IA et confidentialité des données
Quand ? Le vendredi 18 octobre de 9 à 17h (avec boissons et petite restauration)
Où ? Centre de congrès de l’ASBL Amazone, à Saint-Josse, Bruxelles
Tarif : 75 € pour les membres, 100 € pour les non-membres.
Inscriptions :
L’interprétation NL>FR et FR>NL est prévue. En cas d’intervention en anglais, il n’y aura pas d’interprétation.
Cette journée concerne principalement la traduction. Pour les interprètes, nous organiserons une série de webinaires en fin d’année. Plus d’infos suivront dans les mois à venir.
L’équipe Formations-Opleidingen
En vous inscrivant à cet événement, vous confirmez que vous avez été informé.e et que vous acceptez que la CBTI, les membres de son organe d’administration et son personnel ne peuvent en aucun cas être tenus responsables de dommages physiques ou matériels résultant, entre autres, d’accidents (y compris sur le trajet en direction/en provenance du lieu de l’événement), de vols ou de pertes survenus lors de l’événement organisé par la CBTI.
Lors de cet événement, des photos d’ambiance seront prises à des fins promotionnelles. Si vous souhaitez que les photos sur lesquelles vous êtes reconnaissable ne soient pas utilisées à ces fins, merci de nous en informer expressément à l’adresse électronique suivante : . Dans ce cas, vous recevrez également, à l’entrée de l’événement, un badge à l’attention du photographe.